Prom – найбільший маркетплейс України
К сожалению, товар недоступен. Просмотри товары от других продавцов

Книга в кожаном переплете Гиппократ

Код: PB1315
Недоступен
10 500 
Книга в кожаном переплете Гиппократ - фото 1 - id-p1400289691
  • Книга в кожаном переплете Гиппократ - фото 1 - id-p1400289691
  • Книга в кожаном переплете Гиппократ - фото 2 - id-p1400289691
  • Книга в кожаном переплете Гиппократ - фото 3 - id-p1400289691
  • Книга в кожаном переплете Гиппократ - фото 4 - id-p1400289691
  • Книга в кожаном переплете Гиппократ - фото 5 - id-p1400289691
  • Книга в кожаном переплете Гиппократ - фото 6 - id-p1400289691

Характеристики и описание

Основные

Страна производительУкраина
Язык изданияРусский
Вид переплетаТвердый

Формат

Длина31 см
Ширина23 см

Пользовательские характеристики

Обкладинка Натуральна шкіра
 Влияние, которое оказывал величайший из врачей древности Гиппократ на медицинскую мысль в течение двадцати трех столетий, достаточно убедительно говорит об огромном значении его трудов для истории медицины и естествознания.
      Между тем до настоящего времени из огромного наследия Гиппократа на русский язык были переведены только его «Афоризмы», «Клятва» и «Закон»; к тому же перевод этих книг, выполненный в 40-х годах прошлого века Шютцом и Вольским, сделан не с подлинника, а с латинского и других языков и крайне неудовлетворителен.
Величезний праця переведення всіх книг Гіппократа з грецької мови, зроблений проф. в. І. Руднєвим ще в 1902 р. і в даний час закінчений, дозволив Биомедгизу здійснити вперше російською мовою видання вибраних книг Гіппократа і таким чином заповнити суттєву прогалину в російській науковій літературі.
      При выборе книг «Гиппократова сборника» для настоящего издания редакция руководилась желанием: 1) дать на русском языке все те книги, которые в настоящее время признаются подлинными сочинениями самого Гиппократа (книги 1-я и 3-я «Эпидемий», «Прогностика», «Диэта при острых болезнях», «Афоризмы»); 2) познакомить читателя со всеми основными направлениями греческой медицины V и IV веков до н. э. (Косская и Книдская школы, патрософисты), которые представлены в «Гиппократовом сборнике»; 3) представить, по возможности, все основные области медицины и естественнонаучные проблемы, которые охвачены «Гиппократовым сборником».
      Выполненный проф. В. И. Рудневым перевод является плодом огромного труда. Однако проделанная проф. Рудневым работа требовала подыскания соответствующих терминов и выражений для точной передачи крайне сжатого и не всегда ясного языка греческого подлинника, написанного к тому же на ионийском диалекте; поэтому, желая по возможности довести перевод до большего совершенства, Биомедгиз счел полезным просмотр перевода еще одним компетентным лицом, и с этой целью обратился к проф. В. П. Карпову, как большому знатоку греческой науки, с просьбой сверить весь перевод построчно с греческим подлинником, что и было В. П. Карповым проделано. Им же написаны вступительная статья, а также предисловия и комментарии к отдельным книгам:.
      Биомедгиз полагает, что, давая в руки врачам, биологам и историкам науки это первое на русском языке собрание работ великого греческого медика, окажет несомненную услугу широким кругам советских врачей и научных работников, интересующихся историей медицины.
Высота

31 см

Ширина

23 см

Вопросы и ответы

0
Хочешь узнать больше о товаре? Спрашивай — продавец с радостью подскажет.