Переведення товаропровідних документів для митниці;
Швидко. Ми розуміємо, наскільки питання часу буває актуальним для наших клієнтів, тому намагаємося виконувати роботу оперативно. Ми працюємо і у вихідні, і також надаємо послуги термінового переведення документів і текстів.
Точно. Письмові переклади в нашій компанії виконуються на високому професійному рівні.
Якісно. Багатий досвід виконання перекладив товаропровідних документів, робота з різними типами вантажів, дають змогу гарантувати якісно виконаний переклад. Ми пишаємося результатами роботи нашої компанії, починаючи від переведення документів і закінчуючи повним оформленням вантажу.
Конфіденційно. Ми гарантуємо нашим клієнтам повну конфіденційність і збереження документів. Будьте впевнені, що жодна інформація або документи не залишать наш офіс без вашого дозволу.
Наша компанія спеціалізується на перекладі документації, пов'язаної з зовніекономічною діяльністю, включно з перекладом з/на іноземні мови товаропровідних документів, зовніекономічних контрактів і договорень, сертифікатів, інвойсів, специфікацій, листів, укладень різних інстанцій, а також багатьох інших необхідних документів, пов'язаних із митним оформленням.
Ми також здійснюємо:
Технічний переклад — переклад з/на іноземні мови технічних текстів, технічної документації, технічної літератури, інструкцій, руководств до експлуатації, а також таких різновидів, як науково-технічний переклад, технічний переклад у будівельний, автомобільної та інженерної, хімічної та сільськогосподарської, електротехнічної та харчових галузей.
Економічний і фінансовий переклад — переклад с/на іноземні мови документів, пов'язаних із економічною та фінансовою діяльністю Вашої компанії, що охоплює фінансові, валютні та розплутані питання. А саме, переклад усіх різновидівary, контрактної документації, бухгалтерських документів (відрахунків, балансів), оцінкових експертиз, комерційних пропозицій, присвяченої документації до товарів, бізнес-планів, банківських документів, гарантійних аркушів, показань, ліцензій, рекламних матеріалів, прайсів, етикеток.
Медичний переклад — переклад з/на іноземні мови сертифікатів медичних препаратів (СРР), медичних укладень, документація з фармацевтики та медицини, документація до медичного обладнання та інструментарію.
У разі потреби ми виконуємо такі переклади: технічної документації, технічних текстів з оформленням «один в один», тобто з повним дотриманням початкового компонування, зі збереженням таблиць, малюнків та інше.
Під час виконання переведення невіддільною частиною є редагування й адаптація. Редагування переведення — перевірка переведення на граматичні, орфографічні та пунктичні помилки, термінологічні та стилістичні невідповідності. Адаптація переведення — обробка переведення, орієнтована на цільову аудиторію та конкретні цілі.
По-перше, ми перебуваємо в постійному процесі самовдосконалення та розвитку, позаяк тільки це призводить до високих результатів і стандартів. У своїй роботі ми глибоко переконані, що один майстер куди кращий за десять радичиків.
По-друге, для нас немає «значальних» або «незначних» клієнтів. Кожен замовник для нас унікальний і саме це виділяє нас серед інших компаній, які надають послуги перекладі з/на іноземні мови.